That's amazing you can afford to go traveling so often.
嫌味ではなく、ニュートラルな言い方として、
こちらの表現を考えてみました。
「That's amazing you can afford to go traveling so often.」
(よく頻繁に旅行に行けて、すごいね。)
この表現内の「can afford to do」ですが、
「~する(金銭的)余裕がある」という意味で、
頻繁に使われるイディオムです。
ご参考にされてください☆
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhere does all the money come from?
「そのお金どこからくるの?」=「よくお金が続くね」
ーYou seem to have an endless supply of money.
「際限なくお金の供給が続くようだね」=「よくお金が続くね」
ご参考まで!