確かにご入金を確認いたしましたって英語でなんて言うの?

お客様から入金を頂いたとき後、丁寧に着金したことを知らせたいとき。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/24 09:49
date icon
good icon

101

pv icon

81749

回答
  • ① We have confirmed receipt of your payment.

    play icon

取引相手からの送金を確認できた時は私は「① We have confirmed receipt of your payment.」を使います。

「receipt of」は「受領した」という意味です。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • We have confirmed your payment.

    play icon

  • Your payment has been confirmed.

    play icon

確認するはconfirmです。人を主語にするか、支払いを主語にするかで形が変わります。英語では無生物主語が多くつかわれます。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師
回答
  • We have confirmed your payment for 〜 on date.Thank you.

    play icon

We have confirmed your payment for 〜 on date.Thank you.
〜のお支払いを(日付)付けで確認いたしました。ありがとうございます。

confirm:確認する
payment for:〜の支払い
have confirmedと完了形で表現することで「確認が済みました」という
お知らせができます!

Good luck!!



Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • We acknowledge the safe receipt of your payment.

    play icon

  • Acknowledged with thanks.

    play icon

  • Received with thanks.

    play icon

確かにご入金を確認いたしました。

他の先生方がおっしゃっているように
confirmで確認するという意味で使われますが、
acknowledgeもこういうただ単に「確認」する場合によく使われる単語です。

2つ目、3つ目はかなり簡単な書き方ですので
お客様向きではないかもしれません。
メールの自動返信でも使える「確認しました」「受領しました」的な感じです。
入金だけじゃなくて、
メールを読みましたよっていう場合も
とりあえず
「ちゃんと届いてます」をまず伝えたいときに使える表現ですので、
その後に、ちゃんと丁寧にメール送ればいいかな。
二度手間ですけどね。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

101

pv icon

81749

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:101

  • pv icon

    PV:81749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら