明日入金しても間に合いますかって英語でなんて言うの?

入金期限が迫っていて、入金確認までに時間がかかると書いてあり念のために聞きたいのですが…なんと表現したらいいのでしょうか
( NO NAME )
2018/11/29 18:43

11

5682

回答
  • Will depositing the money tomorrow be soon enough?

depositing the money で入金する事を表します。またWill it be soon enough? で「それをするのに十分間に合いますか?」という意味ですので2つを組み合わせて使いましょう。

Please deposit the money by 〜.
もし返信で上記のようにきたとすると「〜日/〜時までに入金して下さい」という意味ですのでそれに従って行ってください。
回答
  • Will the money make it in time if I send it tomorrow?

  • Will the money make it in time if I deposit it tomorrow?

■キーワード
be in time / make it in time = 間に合う
send = 送る(お金の場合は送金するという意味になります。)
deposit = 振り込む

①Will the money make it in time if I send it tomorrow?
→明日送金したら間に合いますか?

②Will the money make it in time if I deposit it tomorrow?
→明日振り込んだら間に合いますか?

11

5682

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:5682

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら