回答
-
She has the perfect alibi.
どうして「the」でしょう?
完全なアリバイとかは一つしかないでしょう。一つしかない時に「a」ではなく「the」を使います。
回答
-
She has an airtight alibi.
-
She has a solid alibi.
She has an airtight alibi.
〔訳〕彼女には完全にアリバイがある。
She has a solid alibi.
〔訳〕彼女にはしっかりとしたアリバイがある。
他の言い方です。
airtight は「空気を通さない, 気密の」という意味の形容詞です。
これが比喩的に使われると「すきのない, 完璧の」という意味になります。
solid は「確かな, しっかりとした」といった意味です。
参考にしてください、
ありがとうございました。