どこで吸っても構わないが私の前では許さないって英語でなんて言うの?

タバコです
後悔するにしても彼自身なので放置したいところですが私には注意する義務があるので。。
せめて私の前では許しません。
( NO NAME )
2017/02/02 07:45

4

2142

回答
  • You can smoke if you want to, but I don't want to see it.

  • Don't you dare smoke in front of me.

You can smoke if you want to, but I don't want to see it.
吸いたければ吸ってもいいけど私は見たくない。

Don't you dare smoke in front of me.
何があっても私の前でタバコは吸わないで。

2つ合わせて言うと許さない感が出ると思います。
回答
  • You can smoke anywhere you want, but never smoke in front of me.

どこでも吸っていいよ、けど私の前では吸わないでね。

You smell like cigarettes.
タバコの匂いがするわ。
回答
  • You can smoke anywhere you want, but not in front of me.

「どこで吸おうとあなたの勝手だけど、私の前では許さないわ」という言い方です。
notに力をいれて発話しましょう。

もし私の彼氏で、彼がタバコを吸うのが嫌だったら、
"You know you can't smoke in front of me, right?"
「私の前でタバコを吸えないってこと、わかってるよね?」
といいます。吸ったらどうなるかわかるよね〜?的な感じです。
rightは声に力を入れて、めっちゃ目を合わせて発話します。
個人的には愛煙家の方も嫌煙者の方も嫌ではないのですが、彼氏だったら健康を心配しちゃうかもですね!

I hope this helps ;)

4

2142

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:4

  • PV:2142

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら