世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

許されないって英語でなんて言うの?

他人から「許されない」こと。「私は許されないことをした」のような時に使う。
default user icon
jackさん
2019/08/10 23:30
date icon
good icon

30

pv icon

31233

回答
  • cannot be allowed

    play icon

  • cannot be forgiven

    play icon

  • unacceptable

    play icon

1、This cannot be allowed. 「許可できない」、「認められない」というニュアンスです。手続きや規則など。 2、This cannot be forgiven. forgiveは「許容する」「罪を許す」「多めに見る」というような意味ですので、「これは到底許されないことだ」というようなニュアンスです。倫理的な話に多いかもしれません。 3、This is unacceptable. accept「受け入れる」と-able 「できる」の前に un- がついているので、「これは受け入れ難い」という場合です。 どちらも批判する側の視点に立った時に使える表現だと思います。 例文のようにあなたが責められる側、「私は許されないことをした」という場合は I did something unforgivable. がよいかもしれません。2で紹介したforgiveを3の方法と同様に変化させたものです。
回答
  • something that can't be forgiven

    play icon

something that can't be forgiven 許されないこと 上記のように英語で表現することもできます。 forgive は「許す」という意味の英語表現です。 can't be forgiven で「許されない」となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • I did something that is unforgivable.

    play icon

  • I did something that I can't be forgiven for.

    play icon

どちらも「私は許されないことをした。」という意味です。 1) I did something that is unforgivable. 「私は何か許されないことをした。」 unforgivable は「許されない・容赦できない」という意味です。 that was unforgivable と言えなくもないですが、is になっている理由は、許されないのはこの先も続くからです。 2) I did something that I can't be forgiven for. 「私は何か許されないことをした。」 can't be forgiven 「許されることができない」=「許されない」 ご参考になれば幸いです!
good icon

30

pv icon

31233

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:31233

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら