ヘルプ

許されないって英語でなんて言うの?

他人から「許されない」こと。「私は許されないことをした」のような時に使う。
jackさん
2019/08/10 23:30

11

10351

回答
  • cannot be allowed

  • cannot be forgiven

  • unacceptable

1、This cannot be allowed.
「許可できない」、「認められない」というニュアンスです。手続きや規則など。

2、This cannot be forgiven.
forgiveは「許容する」「罪を許す」「多めに見る」というような意味ですので、「これは到底許されないことだ」というようなニュアンスです。倫理的な話に多いかもしれません。

3、This is unacceptable.
accept「受け入れる」と-able 「できる」の前に un- がついているので、「これは受け入れ難い」という場合です。

どちらも批判する側の視点に立った時に使える表現だと思います。

例文のようにあなたが責められる側、「私は許されないことをした」という場合は I did something unforgivable. がよいかもしれません。2で紹介したforgiveを3の方法と同様に変化させたものです。
回答
  • I did something that is unforgivable.

  • I did something that I can't be forgiven for.

どちらも「私は許されないことをした。」という意味です。
1) I did something that is unforgivable.
「私は何か許されないことをした。」
unforgivable は「許されない・容赦できない」という意味です。
that was unforgivable と言えなくもないですが、is になっている理由は、許されないのはこの先も続くからです。

2) I did something that I can't be forgiven for.
「私は何か許されないことをした。」
can't be forgiven 「許されることができない」=「許されない」

ご参考になれば幸いです!

11

10351

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:10351

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら