世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

周囲に左右されないって英語でなんて言うの?

周囲に左右されず、何事についても、確固たる自分を持つことが大切だ。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/02 22:47
date icon
good icon

78

pv icon

56092

回答
  • not be controlled by one's surroundings

"It's important to stay in control of yourself and not be influenced by your surroundings, no matter what happens." 周囲に左右されず、何があっても、確固たる自分を持つことが大切だ。 important = 大事 stay in control = コントロールを保つ be influenced = 影響される
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Having a strong will is important. Don't mind what other people say.

こんな風に英訳してみましたが、いかがでしょうか? Having a strong will is important. [強い意思](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/114654/)を持つ事が重要だ。 (will=意思と言う意味もありますので、  それにstrongを足すと『強い意思』と言う意味になります) Don't mind what other people say. 他の人が言う事なんて[気にしない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42369/)事だ。 (こちらは良く映画やドラマなどでも言われているフレーズになりますので、  色々な場面で使用できます。)
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • have a strong will

  • don't be affected by your surroundings

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: have a strong will 強い意志を持つ don't be affected by your surroundings [周囲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74674/)に[影響](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36586/)されない surroundings は「周囲」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

78

pv icon

56092

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:78

  • pv icon

    PV:56092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら