負けるより勝った方がいいって英語でなんて言うの?

ゲームをする前の雑談の際などに言う表現です。
宜しくお願いします。
default user icon
maikoさん
2017/02/03 01:43
date icon
good icon

3

pv icon

1802

回答
  • It's better to win than to lose.

    play icon

It はto win (勝つこと)を指しています。
better はより良い than は前置詞で〜よりも
なので to lose (負けること)
直訳すると “勝つことはより良いです。負けることよりも ” となります。
回答
  • Winning is better than losing.

    play icon

Winning is better than losing.

勝つことは負けることより良い。

win「勝つ」、lose「負ける」という動詞をそれぞれ -ing をつけることで動名詞「〜すること」にできます。

それを A is better than B 「AはBより良い」というフレーズに当てはめています。
good icon

3

pv icon

1802

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1802

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら