世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

抱っこ?降りるの?え!?どっちなんだよー!って英語でなんて言うの?

抱っこして〜!!(:_;) と言うくせに、 抱っこしたらしたで、 すぐに降りたがる子供に対して、 「抱っこするの?え!?降りるの?」 「んもぉー!どっちなんだよー?!(*_*)」 と言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/02/03 15:15
date icon
good icon

5

pv icon

9049

回答
  • You want me to carry you, or put you down? Which do you want?

  • You want me to pick you up, or let you go? Which do you like?

「抱っこするの?下りるの?」は、英語らしく言うと「あなたは私に抱っこして欲しいの?下ろして欲しいの?」となるので、この2つの表現にしました。 「want + 人 + 動詞」で、「人に〜して欲しい」という表現で、とてもよく使われます。 日本人としては何となく、失礼な言い方かな?と感じるかもしれませんが、全然そんなことはありません。 carry you で「あなたを抱っこする」、pick you up で「あなたを持ち上げる」。この場合はどちらも使えます。 また、put you down 「あなたを下ろす」、let you go 「あなたを行かせる」も、どちらでもOKです。 本来は文頭に疑問詞の do を付けて、"Do you want me 〜?" となりますが、口語では do を省略することもあります。 イントネーションは、"You want me to 〜 ⤴︎, or 〜 ⤵︎. Which do you want / like? ⤵︎" となります。
回答
  • "Do you want up or down? Hey, make up your mind!"

「Do you want up or down?」は直訳で「上(抱っこ)がいい?それとも下(降りる)?」という意味です。 さらに、「Hey, make up your mind!」は、「ほら、決めてよ!」という意味のフレーズで、相手にはっきりとした選択を求める時に用いる表現です。 関連単語リスト: - indecisive(優柔不断な) - picky(好き嫌いが多い、えり好みする) - fluctuating desires(揺れ動く欲求) - settle on one thing(一つに決める)
good icon

5

pv icon

9049

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9049

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー