後のことも考えて、そんなにたくさん豆を投げませんって英語でなんて言うの?
節分で、豆まきを説明したときに、”掃除が大変なので、そんなにたくさん撒かない”ことを説明するシチュエーションです。
回答
-
I don't throw too many beans so it will be easier to clean the mess afterwards.
【mese】は「散らかったもの」の様な意味です。今回の文脈は、「掃除を容易にするために」と言う意味なので【so SV】「SがVするように」を使いました。