Do you happen to remember the plot of this TV serial?
「happen to + (動)」は本来、たまたま(偶然)--する、図らずも--する、ふと--する... という表現ですが、時に、直接的な表現を和らげたり、カジュアルなシーンや丁寧さが求められるシーンでも使用できる便利な表現です (*^^*)
Do you remember this TV serial?
このテレビドラマ覚えてる?
Do you happen to remember thisTV serial?
このテレビドラマ覚えてたりする?(カジュアル)
このテレビドラマもしかして覚えておられますか?(丁寧)
「Do you happen to+ (動)?」 で、「--ますか?」となり、直接的な「do you+ (動)?」よりもマイルドで丁寧な聞こえになります ( ´∀`)
Do you remember the story line of this drama TV show?
「このテレビドラマのあらすじを覚えていますか?」は、
"Do you remember the story line of this drama TV show?"
という表現を使うことも出来ます。
「覚えていますか?」は、"Do you remember?"
"story line"は、「(ドラマなどの)あらすじ」という意味です。
ご参考になれば幸いです。