憧れの存在って英語でなんて言うの?

彼にとって、その先輩社員は、憧れの存在だ。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/05 10:36
date icon
good icon

156

pv icon

97342

回答
  • He is my ideal.

    play icon

  • He is my role-model.

    play icon

1. 単純に「理想」と表現できます。ゴール、つまり目標だと言いたい時なんかだと、my goalとしても良いと思います。仮に先輩女性社員の方であるならば、She is my idol.としても良いと思います。

2. role modelで「模範になる形・人」という意味です。

He has always been my role-model.
「彼はいつも私のお手本となる存在でした。」
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I really look up to him

    play icon

  • I really admire and respect him

    play icon

  • He inspires me!

    play icon

To look up to someone = admire, respect. value. prize. honour. praise. appreciate. esteem
"He admired the way she had coped with life."
Admire and respect = to value someone for their work or personality and appreciate the work this person does.
To inspire someone = fill (someone) with the urge or ability to do or feel something, especially to do something creative.
"His philosophy inspired a later generation of environmentalists."
To look up to someone とは、尊敬する、という意味で、類義語ではadmire, respect. value. prize. honour. praise. appreciate. esteemがあります。
"He admired the way she had coped with life." 彼は彼女の人生の生き方を尊敬している。
Admire and respect =仕事や性格、彼らの業務に評価すること
To inspire someone = 誰かを鼓舞すること、何か独創的なことで特に印象付けること
"His philosophy inspired a later generation of environmentalists."
彼の哲学は後の世代の環境活動家に影響を与えた。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I totally admire him [her].

    play icon

わたしは admire という単語をよく使います。

admire は「感心する、敬服する、すごいなと思う」といった意味合いがコアにあります。

そこで I admire someone. といえば、その人にあこがれている、に似たニュアンスを出すことができます。(respect に近いとも言える)

なお、totally はただの強調語です。

参考にしてみてください☆彡
回答
  • He is his idol.

    play icon

入ったばかりの新人社員でバリバリできる先輩社員を敬愛する、憧れるのであれば、アイドルのように敬うことができます。なので、He is his idol.と言えます。

回答
  • He looks up to him.

    play icon

  • He is my role model.

    play icon

"look up to him" means to admire someone and want to be like them.

"Role model" is someone who you try to be like.
「look up to him」とは、尊敬していて、その人に好かれたいということを意味します。

「Role model」はそうなりたい人を意味します。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • He really likes his style and personality.

    play icon

  • He is his mentor.

    play icon

"He really likes his style and personality"
This means that he really likes the person's character and behavior.

"He is his mentor"
A mentor is someone that you can get advice and guidance from. A mentor can be a senior employee in a company, a teacher, a coach or anyone who can provide guidance.
"He really likes his style and personality"
(彼は本当に彼のやり方と性格が好きです)
これは彼が本当にその人の性格や行動を気に入っていることを意味します。

"He is his mentor"
(彼は彼の指導者(メンター)です)
Mentor(メンター)はアドバイスや指導をする人です。Mentor(メンター)は、会社、教師、指導者、指導を提供できる先輩社員でしょう。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I really look up to him.

    play icon

  • He is my role model.

    play icon

Synonyms look up to him include applaud, idolize, cherish and marvel at.

The expressions above mean that you really appreciate the employee as a person or as an employee. It could be the way they do their job and carry themselves.。
look up to himの同義語には、applaud、idolize、cherish、marvel atなどがあります。

上の表現は、従業員を人として、あるいは従業員として(仕事の仕方や振舞いについて)本当に有り難く思っているという意味です。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • He is my role-model

    play icon

  • I really admire and respect him

    play icon

Role-model means an individual who is looked up to and revered by someone else. It's a bit over the top and most people would use the second question which is a more simplistic one.
Role-model' は「尊敬している人」のことです。これは少し大げさな言い方で、たいていの人は二つ目のように言うと思います。二つ目はシンプルな言い方です。
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
good icon

156

pv icon

97342

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:156

  • pv icon

    PV:97342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら