無かったことになっているって英語でなんて言うの?

都合の悪いこと・外聞をはばかることを、「その話は無かったことになっている」というのは、英語でなんと言いますか。
default user icon
behindさん
2017/02/05 11:35
date icon
good icon

21

pv icon

18243

回答
  • as if it never happened

    play icon

  • as if nothing happened

    play icon

こんにちは。

as if it never happened
何もなかったかのように

上記のような言い方ができます。

as if は「〜かのように」、it never happened は「それは起こらなかった」になります。
あわせて「なかったことのように」と言えます。

例:
He acted as if it never happened.
彼はまるでそれが起こらなかったかのようにふるまった。


as if nothing had happened
「何もなかったかのように」とも言えます。

例:
He acted as if nothing had happened.
彼は何もなかったかのように振る舞った。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It never existed.

    play icon

  • Forget it ever existed.

    play icon

1つめは「それは(最初から存在しなかったかのように)なかったことになっている」という意味です。

例えば、

Let's not talk about it. It never existed.
(それについては話すのはよそう。最初からなかったんだよ。)

のように使います。



2つめは、「初めから存在しなかったように忘れて(ください)」という意味です。

例えば、

Let's forget it ever existed, as we all do.
(我々がそうするように、なかったこととして忘れてしまってください。)

のように使います。
good icon

21

pv icon

18243

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:18243

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら