自分のせいで周りに迷惑や問題が降り注ぐ事を避けるよう最大限に努めたいこと
英語で「人に迷惑をかける」はbotherです。
「迷惑をかけたくない」は
シンプルに
I don't want to bother you.
と言えば良いです。
I don't want to ... = 〜したくない
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
give 人 trouble も、迷惑を掛けるという表現になります。I don't want to の代わりに、
I don't wish to と言い換えるとより丁寧な表現になります。
回答したアンカーのサイト
バイリンガル司会専門BilingualMC.jp
「誰にも面倒をかけたくない」「困らせたくない」「手を焼かせたくない」といいたいような状況で使う言い方になります。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」