アパートを出るどれくらい前に、連絡する必要がありますか?って英語でなんて言うの?
〜をするどれくらい前にという言い方が分かりません。お願い致します。
回答
-
How long before leaving the apartment do I need to contact the company?
「アパートを出るどれくらい前に、連絡する必要がありますか?」
How long before leaving the apartment do I need to contact the company?
「どれくらい前に」というのはhow long beforeといい、「~をする」を英語で後に付けます。
「連絡する必要がある」はneed to contactとなり、最後に連絡するところを付けます。
(会社ならthe company、事務所ならthe office、相手に直接ならyouなど)
回答
-
How long before moving out do I need to contact you?
これは貸しアパートの退去についてですね?
その場合での「出る」はleaveを使ってもいいし、move outを使ってもいいです。
例えば友達との待ち合わせがあり、アパートを出る前に連絡する、というような意味での「出る」ならleaveの方を使って下さい。