ヘルプ

このパンケーキ屋はいつも行列でなかなか入れないって英語でなんて言うの?

人気のパンケーキ屋さんに行きたい時
( NO NAME )
2015/12/25 10:53

27

17450

回答
  • There is always such a long line at the pancake shop, so I haven't gotten a chance to go in.

人気のパンケーキ屋さんに行きたい時、「このパンケーキ屋はいつも行列でなかなか入れない」という気持ちを現す言い方はこのようです:

There is always such a long line at the pancake shop, so I haven't gotten a chance to go in.

long line : 長い行列
line: 行列
pancake shop: パンケーキ屋
haven't gotten a chance to go in: 入れる機会がなかった



回答
  • This pancake house is always so packed, it's hard to get a seat.

パンケーキ屋は大体「pancake house」と言います(例:「The Original Pancake House」、「International House of Pancakes」、「Brooklyn Pancake House」、などなど)。

そして、行列は「line (of people)」になるのですが、
文章の題材である、「p」で始まる「pancake house」で、
alliteration(頭韻)を使う絶好のチャンスがあります!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「このパンケーキ屋はいつも行列でなかなか入れない」

This pancake house is always so packed, it's hard to get a seat.(「このパンケーキ屋さんはいつも『パンパン』で中々入れない。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
※「pancake」と「packed」はどちらとも「p」で始まるため、英語としての響きが非常に良いです!

ご参考になれれば幸いです。
回答
  • There's always a long queue for the pancake restaurant, I can never get a table.

  • There's always so many people waiting, it's hard to get a table.

When there is a long line of people waiting, we say there is a queue.

You can say "there's always a long queue of people", "a long queue outside".

When we want to dine in, we need to grab a table, or reserve a table.
So by saying, "I can never get a table", it would mean that the place is always so busy that you can rarely get a table to sit at.
何かを待っている人の行列があることを、'There is a queue.'「行列がある」と言います。

また、"There's always a long queue of people"「いつも行列ができている」や, "a long queue outside"「外に行列ができている」などと表現することもできます。

外食したいとき、席を確保するか、予約をする必要があります。"I can never get a table."「全く席がとれない」と言うことで、そのレストランがものすごく忙しく、めったに席をとることができないという意味になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • really long queues

  • very popular so it's hard to get served

  • it's always full with people, it's not always possible to get served

examples
"they are so good that the queue goes on for miles".
or
"you can't always get served, it's so busy all the time".
or
"it's always full with people, you can't get served some days".

"They are so good that the queue goes on for miles".
(すごく美味しい店なので、行列が数マイルも続いています。)
もしくは
"You can't always get served, it's so busy all the time".(必ず入店できるとは限りません。いつでも混んでいます。)
あるいは
"It's always full with people, you can't get served some days".(いつも満員です。しばらくは入れませんね。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • It's always busy in the pancake place

  • There's always a queue in that place

  • Sometimes i can't even get a seat in there, it's too busy

When trying to explain that somewhere is too busy, we can use words like "too crowded" "too busy" "long queues" "long wait"

for example : It's always too crowded in here/there

It's too busy there/here

There is always a long queue here/there

You will have a long wait there/You will have to wait a long time here.

Here is a couple more example sentences : You'll never get a seat in there, it's way too crowded

or

They're queuing outside, it's too busy.
場所が混雑していることを表すときは、"too crowded" "too busy" "long queues" "long wait" などが使えます。

例:
It's always too crowded in here/there
ここ/そこはいつもものすごく混んでいる。

It's too busy there/here
ここ/そこはものすごく混んでいる。

There is always a long queue here/there
ここ/そこはいつも行列だ。

You will have a long wait there/You will have to wait a long time here.
そこは待ち時間が長い。/ここは長い時間待たないといけない。

You'll never get a seat in there, it's way too crowded
そこは席に着けないよ。いつもものすごく混んでいる。

They're queuing outside, it's too busy.
外に行列ができている。混みすぎだ。


※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lewis M English teacher
回答
  • This pancake restaurant is super popular and it can be very difficult to get a table.

  • It gets busy there and we will have to queue for a while to get in.

  • The restaurant is always busy and it takes a long time to get a table.

If someone is asking for a recommendation you could also mention if you think it is "worth the wait."

If someone wants to meet you it could say "it would be a good opportunity to have a long talk while we wait to get in!".
オススメの場所を聞かれている場面なら、worth the wait(待つ価値がある)なのかどうか伝えてもいいです。

相手があなたに会いたがっている場面なら:
"It would be a good opportunity to have a long talk while we wait to get in!".(中に入るのを待っている間に、色んな話ができるね)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Iain DMM英会話講師
回答
  • There's always a queue

In the UK we use the word queue to describe a line of people waiting to be served at a shop or other location. People can queue to get onto a bus, or queue to make a purchase. British people are very keen on queuing and it is considered very rude in British culture to skip the queue.
イギリスでは、店などで順番待ちをする人の列を「queue」で表します。バスに乗ったり、買い物をするときに queue(列を作る)します。
イギリス人は列を作ることにすごく熱心で、イギリス文化では、列の順番を抜かすことは非常に無礼なことだと考えられています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師

27

17450

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:27

  • PV:17450

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら