ぶつかる〜!ぶつかったぁ!って英語でなんて言うの?

子供が、車のおもちゃに乗りながら、
ふざけて私の方に向かってきた時に、

「わぁー!ぶつかるぅ〜(^^)」
「ドーン!ぶつかったぁ(^o^)」

と言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/02/06 12:55
date icon
good icon

25

pv icon

13073

回答
  • Hey, watch where you are going! Ow! You hit me!

    play icon

「ぶつかる〜!ぶつかったぁ!」は、

Watch where you are going! Ow! You hit me!

が自然な感じかなと思います。(我が家では・・・笑)


ちょっと、どこに向かってるの? あぁ、ぶつかった。
Hey, watch where you are going. Ow, you hit me.

きつい感じで言えばきつく聞こえるし、優しい感じで言えば優しく聞こえる言い回しです(笑)

Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Oh no! You're going to hit me!

    play icon

  • Crash! You hit me!

    play icon

そのシチュエーションはこのようになります:

「わぁー!ぶつかるぅ〜(^^)」
Oh no! You're going to hit me!
going to hitは「ぶつかりそう」という意味です。

「ドーン!ぶつかったぁ(^o^)」
Crash! You hit me!
車がぶつける擬音語の「ドーン!」は英語でいうとcrashとかbangといいます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

25

pv icon

13073

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:13073

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら