2つ返事で引き受けるが一向に処理に向け動こうとしないって英語でなんて言うの?

頼むと「あーいいっすよ。やっときます。」と気持ちよく引き受けるのだがこちらから何度となく打診せねば一向に進まない。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/07 06:57
date icon
good icon

3

pv icon

1570

回答
  • He/She takes my request willingly but doesn't move a bit.

    play icon

  • He/She takes my request pleasantly but I have to ask again and again to make it done.

    play icon

'doesn't move a bit' は「ちっとも動かない」。
二つ目は、より詳細な説明文に合わせてあります。
willingly と pleasantly は同じような意味ですが、「あーいいっすよ。やっときます。」と軽い感じなら、pleasantly がより近いでしょう。
good icon

3

pv icon

1570

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1570

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら