If it is okay, I would like to take a half-day off this afternoon.
If you say so, I would like to take a half-day off this afternoon.
「お言葉に甘えて」休暇を取るような姿勢そのものが、少なくともアメリカではありませんが、あえて日本的な表現で表すなら、 if it is okay だったり If it is okay with you,, あたりでしょうか。 もしくは、if you say so, 「あなたがそういってくれるなら」でしょうか。。。。
- take a day off で1日の休暇なので、
半休ということで、 take a half-day off としました!
Thank you for allowing me to take annual leave this afternoon.
I’d like to take annual leave this afternoon, if it’s ok.
1) Thank you for~ ~してくれて感謝します、ありがとう
allow 許可する、許す
annual leave 年休
this afternoon 今日の午後
‘今日の午後年休を許可してくれてありがとうございます’という表現です
2) もしくは、‘もし差し支えなければ今日の午後年休をいただきたいのですが’という表現です
I’d like to~ ~したい want to のもう少し丁寧な言い方です
if it’s ok. もしよければ、もし大丈夫なら