どんな種類というよりも本そのものが好きなんですって英語でなんて言うの?

本が好きでたまりません、どんな種類とかいうんじゃなくて、本という存在そのものが愛おしいんです!!と強調したい時はどう表現すれば良いか教えてください。
default user icon
TERUさん
2017/02/07 22:39
date icon
good icon

5

pv icon

3901

回答
  • I just love books. It doesn't matter what kind.

    play icon

とにかく好きだ。種類は関係ない
というシンプルな2文で表現できますね!
回答
  • No matter the genre, I love books!

    play icon

  • I love any book

    play icon

No matter the genre, I love books! =ジャンル問わず、本が好き!

no matter =関係ない、気にしない

genre =ジャンル

I love any book =どんな本でも好き
good icon

5

pv icon

3901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら