あなたのお布団はそっちでしょ〜?って英語でなんて言うの?

一緒に寝ていると、
私のお布団にどんどん近づいて来る
子供に対して、

「おーい!○○君のお布団は(ベッドは)そっちでしょ〜?(^o^)」


と言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/02/08 10:09
date icon
good icon

1

pv icon

1547

回答
  • Sweetie, your bed is there.

    play icon

  • You are in the wrong bed.

    play icon

あなたのベッドはそっちでしょー?
ベッド間違ってるわよー。(ベッドには入られた後)

Sweetie: お子さんや恋人への呼びかけ


回答
  • Heeey. You should sleep there/in that bed.

    play icon

日本語は「これ、それ、あれ」「こっち、そっち、あっち」などの「こ、そ、あ」の3つがありますが、英語には「これ、あれ」(this, that)、「こっち、あっち」(here, there)の2つしかありません。

自分から遠い方を指す場合には、全て、that か there を使いますので、ご質問の状況でも that か there を使います。

You should sleep there/ in that bed.
(あなたはあっち/あのベッドで寝るべきよ)

言う時には、「あっち」を強調したいので、できればその方向を指差しながら、there や that を強調して強く発音してみてくださいね。

また、「布団」は英語圏にはありませんので、もし言いたければ futon と言うしかないと思います。

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

1

pv icon

1547

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら