地道に努力するって英語でなんて言うの?

地道に努力する様子を英語で言うには?
female user icon
Risaさん
2017/02/09 18:02
date icon
good icon

90

pv icon

53410

回答
  • make steady effort

    play icon

・steady : (形容詞) 絶え間ない、一定の

※この他にもsteadyの名詞形には「特定の恋人」という意味もあります。

・effort :(名詞) 努力

steady effortsで「絶え間ない(地道な)努力」

make steady efforts で「絶え間ない(地道な)努力をする」

となります。

例)I make steady efforts every day.

「私は毎日地道な努力をしています。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • continuous effort

    play icon

これはいかがでしょうか?
continuous effortは「持続的に努力する」という意味になります。

例えば、
He makes a continuous effort.
彼は努力を続けている(地道に努力をしている)

参考になれば幸いです^^
回答
  • He's always trying his hardest.

    play icon

ポイント
「try one's hardest」→「精一杯努力する」

"いつも精一杯努力する"、ということから、
"地道に努力する"、のニュアンスが出るかなと思いました。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

90

pv icon

53410

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:53410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら