世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

精一杯って英語でなんて言うの?

力の限り、というニュアンスを出したい時に使います。「努力する」だけより「精一杯努力する」のほうが必死な感じが伝わります。
default user icon
jackさん
2019/05/19 12:10
date icon
good icon

10

pv icon

14858

回答
  • do one's very best

  • give it all you have

  • to the fullest

「精一杯」はシチュエーションによりますが、 do one's very best give it all you have to the fullest を使って言えます。 I did my very best in my last year of high school. 「高校生最後の年は精一杯頑張った。」 I gave it all I had but my marriage failed anyway. 「精一杯努力したが私の結婚生活は破綻した。」 Live your life to the fullest and have no regrets. 「精一杯生きて後悔するな。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

10

pv icon

14858

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14858

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら