人間はすぐに比べたがるって英語でなんて言うの?
愚かだと思います。私も含めて。英語で言いたいです。
回答
-
People are prone to compare all the time.
「好ましくない事をする傾向がある」は【be prone to】で言えます。「比べる」は【compare (A with/and/to B)】です。
「傾向がある」はほかに【tend to】も使います。
回答
-
"People tend to compare things quickly. It's foolish, myself included."
このフレーズは、「人間は物事をすぐに比較したがる」という意味です。また、「愚かだと思います。私も含めて。」という感情を表現するために付け加えています。
- "People tend to compare things quickly."
「人は物事をすぐに比べたがる」という意味で、'tend to' は「〜する傾向がある」、「よく〜する」という意味です。
- "It's foolish, myself included."
「それは愚かなことだ、自分も含めて」と言うことで、'myself included' を使って自分もその行為をしてしまうことを認めています。
類義語や関連したフレーズ:
- Humans are quick to draw comparisons. (人間は比較をすぐに引き出す傾向がある。)
- We often make hasty comparisons. (わたしたちはしばしば急いで物事を比ぼうとする。)
- It's a foolish habit, and I'm no exception. (それは愚かな習慣です、私も例外ではありません。)
反意語:
- unbiased (偏見がない)
- impartial (公平な)
ご参考になれば幸いです。