こんにちは。質問ありがとうございます。
「ちょっとした」は a littleと訳しました。a smallでもいいです。
疑問は訳し方が幾つかありますが、questionが一番幅広い意味があると思います。
ユーザーさんのリクエスト:
「私はちょっとした疑問もすぐに解決しないと気がすまない人間です 」
I’m a person who, even if there’s just a small question, I can’t rest until I resolve it.
またの質問をお待ちしております。
I cannot rest until I clear up even the smallest questions.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I cannot rest until I clear up even the smallest questions.
とすると、「どんな[些細な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70130/)疑問でもすぐに解決しないと気がすみません。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
the smallest questions ちょっとした疑問
clear up 解決する
参考になれば幸いです。