素直に嬉しい気持ちを伝えたい時、どう言えばいいですか?thank you に加えて自然な表現があればお願いします。
お世辞でも嬉しいです。そういってくださってありがとうございます。
flatter:お世辞をいう、ごまする、という意味ですが、この場合は良い意味で使われます。
Thank you for saying so; そういってくれてありがとう。
Thank you for your nice words.
Thank you for your compliments.
褒めてくれてありがとうございます。
Thank you for …
〜をありがとう
I appreciate …
〜を感謝しています
Thank you for … で「〜ありがとう」と英語で伝えることができます。
もう少しフォーマルな言い方では appreciate を使うと「感謝する」と言うことができます。
I appreciate … で「〜を感謝しています」という意味の英語表現になります。