ヘルプ

あなたには及びませんって英語でなんて言うの?

何かを達成して褒められたときにあなたには及びませんよと言いたいです。
恐れ多いです。のような表現も教えて頂けると嬉しいです。

よろしくお願いします!
shingo tachikawaさん
2020/05/28 09:54

3

791

回答
  • Nothing compares to you!

  • It's nothing compared to you!

ご質問ありがとうございます。

「あなたには及びません」は英語で言いますと「Nothing compares to you!」や「It's nothing compared to you!」になると思います。

一番いいのがきっと「It's nothing compared to you!」ですね。

例えば
「You are so good at singing!」
「It's nothing compared to you!」

「恐れ多いです」は「You're awesome!」でいいと思います。特にアメリカ人は「Awesome!」をよく使います。

役に立てば幸いです。
回答
  • I think you're much better!

  • You're definitely much better than me!

ご質問ありがとうございます。

「あなたには及びません」を直訳すれば、「I can't compare myself to you」や「It's nothing compared to you」と言いますが、ちょっと不自然です。

なので、「I think you're much better!」=「あなたは私より上手だと思います!」や「You're definitely much better than me!」=「確かにあなたの方が上手だよ!」を使って見ましょう。もっと自然だし、会話的な表現です。

「あなたには及びません」のニュアンスがするので、適当です。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

3

791

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:791

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら