質問する
ゲストさん
注目
新着回答
合算する為打ち直しが必要って英語でなんて言うの?
英語について教えてください。 「合算する為打ち直しが必要」 これを英語で伝えたいです。 どなたか教えてくださいお願い致します。
yasuyuki shimamuraさん
2017/02/16 00:14
1
5950
Yukari Asano
フリーランス翻訳者
日本
2017/02/19 22:34
回答
Redoing is necessary for the purpose of totaling.
Repeating is needed in order to sum up.
具体的な状況が分かりませんので、ここでは 「集計のためにやり直しが必要です」と言うための表現方法を考えました。 ・Redoing is necessary for the purpose of totaling. (集計を目的としてやり直しが必要です。) ・Repeating is needed in order to sum up. (合計するために繰り返しが必要です。) どちらかの表現でおっしゃりたいニュアンスが出ていれば幸いです。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
オフィスYKR
1
5950
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
彼は療養で休んでいるって英語でなんて言うの?
レジを打ち直します。って英語でなんて言うの?
知っている必要があるって英語でなんて言うの?
必要なって英語でなんて言うの?
海外からの電話を取る必要があるから。って英語でなんて言うの?
得るって英語でなんて言うの?
子供達がサマースクールに行くために陰性証明書が必要です。って英語でなんて言うの?
来店予約って英語でなんて言うの?
レバーを時計回りに回すって英語でなんて言うの?
~追加料金が必要で発生した場合は支払います!って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
5950
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
147
3
Paul
回答数:
86
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
287
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16668
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら