世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

○の75%以上であることって英語でなんて言うの?

翻訳よろしくお願いいたします。

default user icon
Bullsさん
2017/02/16 19:24
date icon
good icon

8

pv icon

21070

回答
  • being more than 74%

  • to be 75% or more

  • It must be 75% and over.

more thanは日本語に訳すと「~以上」ですが、
「対象とする数を「含まない」」ので、

75%以上の場合は、more than 74%となります。

75% or moreや75% and overなら、75%を明示した上で
or moreやand overが付随しているので、

75%という数値を書いた上で表現したいなら、
こちらがオススメです。

「~であること」を、「条件」のように言うなら、
It must be~なら「~でなければいけない」と表現できます。

Ryosuke Shirai プレゼン英語講師
回答
  • to be at least 75%

  • to be 75% or more

「75%以上であること」は英語では、単に"to be 75% or more"と言えます。
それに加えて、"at least 75%"のようにも翻訳できます。"at least"は「せめて・最低だとしたら」という意味です。

例:
"We want 75% or more of the profit."
「私たちは利益の75%以上が欲しい。」

参考になれば幸いです。

good icon

8

pv icon

21070

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:21070

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー