It was easy to understand for me. Thank you for teaching me!
最初に、「[理解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55084/)しやすかったよ!」という表現を入れても、
丁寧に英語の先生に伝えられると思います。
It was easy to understand for me.
「簡単に理解することができました」
Thank you for teaching me.
「教えてくれて[ありがとうございました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132245/)」
ご参考になれば幸いです。
Thank you for teaching me so kindly.
「親切に教えてくれて[ありがとうございます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132245/)」となります。
丁寧な先生だと嬉しいですよね。よいレッスンがたくさん受けられますように。
★【選択ポイント】"丁寧に英語を教えてくれて"→ 丁寧に教える→何度も同じことを繰り返して説明してくれたり、些細な質問にも一生懸命答えてくれたり、間違えても最後まで快く付き合ってくれた場合、日本語ではこういいたくなりますね→ patient (根気よく、粘り強く)、いてくれてbeeing(teachは分かりきっているので、言わなくてもいいですね)ありがとう。
※同じ「丁寧」でも、見知らぬ人に道を尋ねたとき→「丁寧に教えてくれてありがとう」と言いたい場合はThank you so much, It's very kind of you. のように、kindが登場するのが良いと思います。
この単語を選ぶことで、「なかなかすんなりできなくてゴメンナサイ(^^;でもありがとう」という気持ちが込められますね。
参考にしていただけますと幸いです☺