ご利用頂きありがとうございましたって英語でなんて言うの?

カスタマーサポートや公共機関など利用してくれてありがとうございました。といいたいとき。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/19 11:07
date icon
good icon

36

pv icon

37703

回答
  • Thank you for ---

    play icon

Thank you for --- ---の部分にお客さんの行動を入れます。 日本語の「ご利用」はなんにでもあてはめることができますが、英語の場合、具体的に言う必要があります。 例えばコールセンターなら、 Thank you for calling NTT customer support center. 「NTTのカスタマーサポートのご利用ありがとうございました」(カスタマーサポートに電話をしてくれてありがとうございました) 電車であれば、 Thank you for riding JR. 「JRのご利用ありがとうございました。」(電車に乗ってくれてありがとうございました) 良かったら「またのご利用お待ちしてます。」もぜひ使ってみてください。 We look forward to serving you again.
回答
  • Thank you for using (company name)

    play icon

  • Thank you for choosing (company name)

    play icon

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! このフレーズはどこでも見えますね!でも英語でなんというのでしょうか? 「〜してくれてありがとう」はだいたい Thank you for ~ ing になります。 例えば Thank you for talking with me. Thank you for giving me money. などなど ご利用= use ですから Thank you for using (company name)が自然です。 英語で他の言い方は「ご利用」ではなく、「お選びいただき」も使います。 Thank you for choosing (company name) よろしくお願いします! 応援しています! アーサーより
回答
  • Thank you for using our service.

    play icon

Thank you for using our service. 弊社サービスをご利用いただきありがとうございます。 Thank you for … で「〜ありがとう」と英語で伝えることができます。 例えば、Thank you for helping なら「手伝ってくれてありがとう」になります。 Thank you for using ... で「〜のご利用ありがとうございました」となります。
good icon

36

pv icon

37703

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:37703

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら