私は寝付きは良いが、寝起きはとても悪い。って英語でなんて言うの?

これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/18 22:08
date icon
good icon

18

pv icon

8243

回答
  • I fall asleep easily, but it's really hard for me to wake up.

    play icon

「寝付きは良い」というのは、簡単に眠りに落ちることができる、という意味なので、そのように言ってみました。「寝起きが悪い」は平たく言うと「目覚めるのが難しい」という意味なので、「目覚めるのがとっても難しい」という言い方にしてみました。お役に立てれば幸いです。
回答
  • I find it easy to fall asleep, but I wake up in a really bad mood.

    play icon

  • I don't have trouble falling asleep, but I have a really rough time getting up.

    play icon

  • I'm not a morning person.

    play icon

英訳1:find it ... to ~は、「~するのが…だと感じる」という表現です。

英訳2:have trouble -ing や have a rough time -ing はどちらも「~するのに苦労する、~するのが大変である」という表現です。

英訳3:こちらは「私は朝型ではありません」ということ。
「夜型」なら、night person や night owl と言えます。

その他の表現:
- I fall asleep easily enough, but I'm really cranky when I get up.
*cranky「不機嫌な」
- I fall asleep without any trouble at all, but I'm really irritable in the morning.
*without「~なしで」、irritable「怒りっぽい」
- I always wake up on the wrong side of the bed.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

18

pv icon

8243

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:8243

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら