靴がぷかぷか脱げるって英語でなんて言うの?

子供に、「靴が少し大きめだから、この靴をはくと、ぷかぷか脱げてしまうよ」と注意したい時です。
default user icon
REIKOさん
2017/02/20 16:27
date icon
good icon

4

pv icon

5063

回答
  • The shoes will come off because they are a little too big.

    play icon

  • Your heels will slip out of these shoes.

    play icon

  • They are a little too big for your feet.

    play icon

靴が脱げる、というのは、「shoes come off」になりますが、 かかとがパカパカ外れると言いたいのであれば、「heels slip out of shoes」です。 The shoes will come off because they are a little too big. 靴がちょっと大きすぎるから、脱げちゃうよ。 Your heels will slip out of these shoes. かかとがパカパカ外れちゃうよ。 お子さんに対して言うのであれば、シンプルに They are a little too big for your feet. 靴(they)がちょっと大きすぎるよ。 でもいいのではないでしょうか?
TAKIKO 英会話講師
good icon

4

pv icon

5063

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら