靴を脱ぐって英語でなんて言うの?

靴は「shoes」ですが、
靴を脱ぐという言い回しを言おうとした時に
パッと出てきませんでした。
female user icon
yoshikoさん
2018/02/26 00:14
date icon
good icon

60

pv icon

23403

回答
  • take off shoes

    play icon

「靴を脱ぐ」はtake off shoesと言います。

take offは「靴、服を脱ぐ」
という意味と、「飛行機が離陸する」
という意味もあります。
(他にも意味はたくさんありますが、
とりあえず2つだけおさえておいて下さい。)

参考になれば幸いです。
回答
  • take off your shoes

    play icon

  • remove your shoes

    play icon

take off your shoes
→靴を脱ぐ

remove your shoes
→靴を脱ぐ


どちらも「靴を脱ぐ」という意味です。
「remove your shoes」は「take off your shoes」よりもフォーマルです。


【例】

Please take off your shoes.
〔Minneapolis Star Tribune-Apr 21, 2016〕


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

60

pv icon

23403

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:23403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら