回答
-
Everyone was a beginner once
Everyone was a beginner once
→最初はみんな初心者
「みんな初心者だった時がある」といった意味です。
原文に近いニュアンスにはなると思います。
この "once" は「かつて、以前は」という意味の副詞です。
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答
-
The first step is always the hardest.
-
If at first you don't succeed, try, try again.
こちらの英訳例は、二つとも英語のことわざです。
①はじめの一歩が一番難しい。初めは誰でも大変=上手く行かない、という意味です。
②最初から上手く行かなくても、上手く行くまで挑戦し続ける。そのままの意味です。
ことわざ以外の英訳例は、
①Everyone struggles at first. 「初めは、誰でも苦労する」
②No one succeeds without failing. 「失敗せずに成功する人はいない」
成功者と呼ばれる人達は、失敗(それも大きな失敗)を経験している人が多いそうです。
失敗しない事とトライしない事は同じだと言いますよね。だから、失敗するという事は、トライしているという事。それだけチャレンジんしてがんばっている証拠。失敗は成功のもと!
少しでもご参考になれば嬉しいです♪