もっといいのあるよって英語でなんて言うの?

ショッピングで友達に「これどう?」って聞かれて「それもいいけど、(たぶん)もっといいのあるよ」と言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2017/02/22 15:45
date icon
good icon

5

pv icon

10753

回答
  • It's good, but I think there's something better (for you).

    play icon

  • It's good, but I think you can find something better.

    play icon

「もっといい」は「より良い」ということですので、good の比較級 better を使います。

「もっといいもの」は、something better で表現できます。

普通は、名詞の前に形容詞をつけて、good news (良いニュース)などとしますが、something や anything は、後ろに形容詞をつけます。

something good は、「良いこと、良いもの」、something bad 「悪いもの、悪いこと」を意味しますので、good を比較級 better にして、something better とすれば、「より良いもの」という意味になります。

英訳例1は、「〜がある」という意味の there is ~ を用い、I think there's something better for you. で、「あなたには、もっと良いものがあると思う」という表現にしています。

英訳例2は、「あなたは見つけられる」という意味の you can find を使って、I think you can find something better. で、「あなたはもっと良いものを見つけられると思う」という意味の文にしています。

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • That's good, but there should be a better one.

    play icon

That's good, but there should be a better one.
「それはいいね、でも(それよりも)いいのありそうだよ」

shouldはここでは「~すべき、~した方がいい」と言う意味ではなく、
「~のはず」という意味です。
good icon

5

pv icon

10753

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら