人を貶めてもお前の評価が上がることは断じてないって英語でなんて言うの?

根も葉もない噂を立て貶め人の評価を下げる奴の何と多いこと
default user icon
( NO NAME )
2017/02/23 02:16
date icon
good icon

10

pv icon

5679

回答
  • You're definitely not going to make yourself popular if you always look down on others.

    play icon

  • There's no way others are going to respect you if you always treat them with contempt.

    play icon

確かにそうですよね。自分の問題を全て他人のせいにしたり、いつも人の悪口を言ったりする人は残念ながらどこでもいると思います。


人を貶めて = look down on others; treat others with contempt
劣ったものとして扱う = treat (someone) as inferior
評価が上がる = earn respect (直訳=>尊敬を得る); make yourself popular (直訳=>自分を人気者にする)

根も葉もない噂 = a groundless rumour; groundless gossip

DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

10

pv icon

5679

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら