[蚊](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49003/)が「[刺す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59094/)」ことは英語では bite(かむ)を使います。
I got a mosquito bite.
これで「蚊に刺された」ことを表わします。
"bite"はかむことです。"mosquito bite"は蚊に限定されます。
”mosquito"を”insect""bug"に置き換えると蚊だけではなく、
毛虫やハチなど虫に刺されたとなります。
"My arms are itchy"(腕がかゆい)
”itchy"はかゆいです。蚊に刺されたときだけでなく、かゆい時に使えます。
かまれたところはかかないようにしましょう!
”Don't scratch the bite!"
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I was bitten by mosquitoes.
「私は蚊に刺された」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪