世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「駐車場なかなか空かないね〜」って英語でなんて言うの?

駐車場待ちをしている時、同乗してる子供に言いたいです。
default user icon
hina*さん
2017/02/23 20:46
date icon
good icon

14

pv icon

11700

回答
  • 1We just can't seem to find a parking space.

  • 2The parking lot is really busy ,isn't it?

  • 3It's hard to find a parking space,isn't it?

こんにちは。 駐車場がいっぱいで 止められない (そして時間がない)!この経験、私にもあります。 そんな時は 隣に座っている子供に 「いっぱいだねえ」「なかなか空かないね」と言ったりします。 ご質問の状況に使えそうな英語表現を以下に三つ ご提案します。 回答1の訳は 「駐車場をなかなか見つけられそうにないね」 これは「駐車場 なかなか空きそうにないね」と訳してもOK! 以下に解説をしますね。 ↓ We=私たち  ※自分が運転しているのですが 車を停める場所を探しているのは 車に乗っているみんな、トイう捉え方でWe can't seem to=〜できそうもない find=見つける a parking space=駐車場(車を止めるスペース) (※spaceは「空間」を意味する単語。 parking spaceは「車を止めるスペース」を意味します) 次に2 「駐車場 本当にいっぱい(混んでいる)よね」 The parking lot=駐車場 (※1では駐車場をparking spaceとしています。これは 車を止めるスペースを意味します。 parking lotは 駐車場全体を表します) really=本当に busy=混んでいる ,isn't it?=だよね 3 「駐車場を見つけるの 難しいねえ」 It's =それは〜だ hard=難しい to =〜すること find=見つける a parking space=駐車場  (※ spaceは「空間」という単語。 parking spaceは「車を止めるスペース」を意味します) ,isn't it?=だよね いかがですか。 最後に 2と3に出てきた表現の ,isn't it?=だよね これをつけると 同意を求める自然な会話文になります。 お役に立ちましたでしょうか。
Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江
回答
  • The parking lot is really full.

日本語で「なかなか空かない」→「満杯」というように言い換えられるので、英語にすると「満杯=is really full」になります。 駐車場はParking lotなので、「駐車場なかなか空かないね〜」をThe parking lot is really full.になります。
回答
  • It seems this place is fully occupied.

  • We have to wait for awhile, sweetie.

この場所満タンっぽいな。 しばらく待たなくちゃいけないみたいね。 occupy;占領する。「空いているものを埋める」イメージです。 予約でいっぱいだとか、トイレが使用中だとか、駐車場が埋まっているだとか、頻出します。sweetieは、子どもや恋人などの呼びかけに使います。
good icon

14

pv icon

11700

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら