「私の[タイプ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59582/)」は、そのまま my type で言えますので、
He/She is my type.
で、「彼は/彼女は私のタイプです」という意味になります。
そこに「[まさに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48145/)」という意味の exactly を付け加えて、She/He is exactly my type. とすれば、「彼女は/彼は、まさに私のタイプです」という意味になりますので、「もろタイプ」の意味を表現できると思います。
面と向かって、「あなたはまさに私のタイプです」と言いたい場合は、主語を you にしてくださいね。
my type = 私のタイプ
exactly = まさに
exactly my type = もろタイプ
お役に立てれば幸いです。
She's just my type.
→彼女は[まさに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48145/)僕のタイプ。
He's just my type.
→彼はまさに私のタイプ。
just には「[ちょうど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36706/), [ピッタリ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61553/)」といった意味があります。
just my type で「ピッタリ私のタイプ」となります。
参考にしてください。
ありがとうございました。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
exactly my type
完全にタイプ=もろタイプ
exactly は「まさに」という意味の英語表現です。
例:
She is exactly my type. I'm going to go talk to her.
彼女はもろタイプです。今から話しかけに行きます。
ぜひ参考にしてください。