補修後ばかりで軟骨砕くほど丈夫な部位(歯)はもう無いって英語でなんて言うの?
丈夫な歯は所々あるが右も左もどこも治療後の脆い歯が多くてまともな噛み込みエリアが残ってなく軟骨なんて怖くて食えない。
回答
-
I don't think I can crunch chicken cartilages, because many of my teeth are repaired and weak.
例文は「治療されていて弱い歯が多くあるので、鳥の軟骨が噛み砕けません」という意味です。
crunch /ˈkrʌntʃ/= 噛み砕く
cartilage /ˈkɑɚtəlɪdʒ/= 軟骨
repaired /rɪˈpeɚd/= 修繕された
weak /wiːk/= 弱い