上司からのお叱り時、その上司も同じようなことをしているのに、まるでしていないかのように言われる。
自分もそうなのにいう人だ。
①=「彼は、私と同じ事をする。」
"do the same thing as I do"=「私がする事と同じ事をする」
ここを、"do the same thing that I do"としてはいけません。thatにすると、「まさしく、私がやった事をコピーしたかのように、同一のこと」になってしまいます。
the same thins as〜と覚えましょう。
②=「彼は、自分が違う人だと、振る舞っている。」
①と②を使って、表現すればいいと思います。
ここまでお役に立てば、幸いです。
感謝
回答したアンカーのサイト
ブログ