彼らのすごさが分かったって英語でなんて言うの?

自分が同じ状況になって初めて人のすごさが分かったということを伝えたいです。
default user icon
TIMさん
2018/11/07 21:40
date icon
good icon

12

pv icon

8293

回答
  • I can see how amazing they are

    play icon

  • I realise how amazing they are

    play icon

  • I just realised how good they are

    play icon

すごさ - how amazing/how good
彼ら - they

彼らのすごさ - how amazing they are
Their level of “amazing”

もし今分かった場合は “realize”使います

“I just realised” - 今分かってきた

I can see - 見たから分かる. もしライブとか行ってバンドはすごかったんで” I can see why they are so popular” - このバンド人気の理由わかった
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I understand why they are so amazing.

    play icon

  • I understand what makes them so amazing.

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

1)「understand」分かった
「why」なぜ(彼らはそんなにすごい)
「so amazing」すごさ

2)「what makes them」すごさの理由(をわかった)

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

12

pv icon

8293

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8293

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら