世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

誰かな?あ!おじいちゃんとおばあちゃんだ!って英語でなんて言うの?

玄関のインターホンが鳴った時に、 子供に対して、 「誰かな??あ!おじいちゃんとおばあちゃんだよ!」 (おじいちゃんとおばあちゃんが来たみたいだよ!) と言いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/02/28 10:14
date icon
good icon

11

pv icon

8249

回答
  • Who could it be? Let's see... Oh, look who's here! It's grandpa and grandma!

  • I wonder who's at the door...

英訳例①「誰かしら~?どれどれ…あら、見てごらん!おじいちゃんとおばあちゃんだよ!」 英訳例②「玄関にいるのは誰かしら~?どれどれ…あら、見てごらん!おじいちゃんとおばあちゃんだよ!」 I wonder who's (who is) at the door?と同じように、Who could it be?の前に I wonder を入れてもOKです。その場合、I wonder who it could beと、やや順番が変わります。 Let's see→ここでは、「どれどれ」と子供がちょっとしたスリル感を味わえるような感じで使います。ゆっくり目に言うと効果的だと思います♪ Oh, look who's here!→「あら~、(誰がいるか)見てごらん!」ここでも、子供のリアクションを引き出すために、ちょっとドラマチックに言うといいと思います。 It's grandpa and grandma!→「おじいちゃんとおばあちゃんだよ!」 お子さんの満面の笑顔、おじいちゃん&おばあちゃんの喜ぶ顔が目に浮かびますね! 少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I wonder who it is? Ah! It's grandma and grandpa!

  • It looks like grandma and grandpa have come!

  • I wonder who is at the door?

「おじいちゃんとおばあちゃんが来たみたいだよ!」という部分は It looks like grandma and grandpa have come! で言えます。 この場合の「誰かな」は I wonder who is at the door (玄関に誰がいるでしょうかね) で表現できます。 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

8249

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8249

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー