世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「年配の患者様がとても可愛い」って英語でなんて言うの?

クリニックに勤めています。 可愛いおじいちゃん、おばあちゃんの患者様が多いので、 そのことを英語で表現したいです。
default user icon
MIKAさん
2020/04/20 13:28
date icon
good icon

0

pv icon

2539

回答
  • The elderly patients are so cute.

    play icon

  • The elderly patients are so adorable.

    play icon

  • The elderly patients are so charming.

    play icon

例文一: I work at a clinic. The elderly patients there are so cute. クリニックに勤めています。年配の患者様がとても可愛いな。 例文二: I work at a clinic. The elderly patients there are so adorable. クリニックに勤めています。年配の患者様がとても可愛いな。 例文三: I work at a clinic. The elderly patients there are so charming. クリニックに勤めています。年配の患者様がとても可愛いな。 ・"cute"は赤ちゃんや子猫や恋人に対して使うことが普通です。可愛い年配の患者に対しても相応しいと思います。発話者が女性であるなら"cute"と言った方が普通だと思います。 ・"adorable"は"cute"とほぼ同じですが、もうちょっと大人っぽい言葉です。発話者が男であるなら"adorable"と言った方が普通だと思います。 ・"charming"は"cute"に近いですが、仕草や言動が上品で説得力がある意味も含まれています。例えば、年配の男性患者は"charming"と言えば、"gentleman"(紳士)な印象になります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I like to talk with elderly people at my clinic because they are so sweet.

    play icon

  • I like elderly people because their behaviour is adorable.

    play icon

1)’私は私のクリニックでお年寄りの方と話すのが好きで、彼らはとても可愛らしいんです‘ 可愛い は、対象によっていろいろな言い方がありますが、お年寄りに使うのであれば、sweet やadorable が適切かと思います。 sweet 人が対象になる時は、かわいらしい、優しい、人の行動などが愛らしい、人懐っこく感じが良い人などを表現するのに使います。 elderly お年寄り、年配の方 2)‘私は年配の方の行動が愛らしいので好きなんです’ adorable 愛らしい、可愛らしい← 特に動物にもよく使われます behaviour 行動、ふるまい
good icon

0

pv icon

2539

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら