恋愛対象じゃないって英語でなんて言うの?

彼はゲイなので、女性は恋愛対象ではないのです、と友人に伝えたいです。
Chihiro さん
2017/02/28 14:36

44

30175

回答
  • I can’t think of you as a partner.

  • I can’t have a romantic relationship with you.

英訳するにあたり、
「恋愛対象じゃない」ということは恋人として考えられないということになるので、

「恋人として考えられない」としました。

例)I can’t think of you as a partner.
「私はあなたをパートナー(恋人)として考えることが出来ません。」

または、

例)I can’t have a (romantic) relationship with you.
「私はあなたと恋愛関係を持つことは出来ません。」

・romantic:(形容詞)恋愛の、ロマンチックな

・relationship:(名詞)関係、結びつき

have a relationshipだけでも「恋愛関係にある、親密な関係にある」というニュアンスとなります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • He is not interested in women.

  • He has no romantic feelings for women.

  • He is not physically/sexually attracted to women.

英訳例①「彼は女性に興味がありません。」

英訳例②「彼は女性に対して恋愛感情がありません。」

英訳例③「彼は女性に肉体的または性的な魅力を感じません。」

↑こんな感じの言い方があります。

彼はゲイなので→ because he's gayでOKです。

例えば、He is not interested in women because he's gayと言う感じになります。

ちなみに、日本では女性の場合、レズビアンと言いますが、アメリカでは、女性も男性もゲイと言います(勿論、レズビアンとも言いますが。)


少しでもご参考になれば嬉しいです♪
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • He is not into girls.

彼は女の子には夢中になれないのよ。/興味がないのよ。

こんな歌詞があります。
She said I was nice but she is not into guys.
僕のこと良い奴だっていってくれたけど彼女は男に興味ないんだってさ。
回答
  • He doesn't love women.

一番単純に訳してみました。

「彼は女性を愛していない」の意味です。

お役に立てば幸いです(*^-^*)

44

30175

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:44

  • PV:30175

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら