世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

友達いなさそうって英語でなんて言うの?

と、言われます…
default user icon
( NO NAME )
2017/02/28 19:58
date icon
good icon

4

pv icon

8740

回答
  • You don't seem to have any friends.

  • You don't seem to have a lot of friends.

  • It sounds like you feel lonely. / You look lonely.

seem「~のようだ、~のように見える」という単語を使った表現です。 1つ目の英文は、「友達が1人もいなさそうだ」という意味。 直接的な言い回しなので、相手と状況を見極めて使いましょう... 2つ目の英文「友達が少なそうだ」のほうが、マイルドな表現です。 「友達がいなさそう」=「さみしそう」ということであれば、 3つ目の表現でもいいかもしれませんね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • You look like you have no friends.

  • I don't think you have any friends.

look like〜 で「〜のように見える」となり、他にも seem to〜「〜であると思われる」を使い、You seem to have no friends. と言うこともできます。 I don't think you have any friends. は、とても直接的で断定的な言い方です。「あなたは友達がいないと思う。」となり、直接相手に言うのは避けた方が良いでしょう。any は「いくらの〜も(ない)」と否定文の中で使われ、肯定文では some「いくらかの〜(がある)」を使います。 この英文についてですが、必ず前半を否定文にします。I think you don't have any friends. とすると、とても不自然に聞こえるので、気を付けましょう。
回答
  • You don't seem to have many friends.

You don't seem to have many friends. あなたって友達少なそうだよね。 友達がまったくいなさそうなのであれば、 You don't seem to have any friends. ですが、かなり失礼ですよね… Ummm... Is that a compliment? えー… それって褒めてる?
good icon

4

pv icon

8740

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら