I'm on standby 24/7 because my wife could go into labor any minute!
英訳例①は「赤ちゃんがいつ出てきてもおかしくない(状態)」。今すぐにでも生まれて来そうな赤ちゃんの様子を表すのに、出産間近な妊婦さんや周りの人が使う表現です♪
英訳例②は「妻がいつ産気づいても・妻の陣痛がいつ始まってもおかしくないから、毎日24時間体制でスタンバイしてます!」ソワソワ落ち着かないご主人の様子が伝わる表現です♪
Any minute→いつ何があってもおかしくない状況を表す表現のひとつです。
on standby 24/7→毎日24時間体制でスタンドバイしている。24/7は、twenty-four sevenと読みます。
go into labor→陣痛が始まる、産気づく、という意味です。
My wife could go into labor any minute, so I'm on standby 24/7でもOKです!
新しい生命の誕生、楽しみですね!本当に、ドキドキわくわくですね~!
少しでもご参考になれば嬉しいです♪