If you try to help out as a non-professional, in the end you just end up creating more work.
Offering your help as an amateur can actually end up creating more work for the person you think you're helping.
Even if you try your best to be helpful things can often backfire. As they appreciate your good intentions, it can be hard for a professional to ask you to stop. It's crucial to always read the signs before taking any actions.
確かにこれは問題ですよね。特に日本みたいに普通に色々をあまり端的に言わない傾向のある文化には空気を正確に読む必要がさらにあると思います。
「素人判断で手伝ってみても結局仕事を増やすことになる」=>
1. "If you try to help out as a non-professional, in the end you just end up creating more work."
2. "Offering your help as an amateur can actually end up creating more work for the person you think you're helping."
素人 = amateur; non-professional
素人判断 = amateur opinion; non-professional opinion/judgment
「気を利かせたつもりでも裏目にでることはよくある。
気持ちが有難いのでプロの方もやめてくれとは言いづらい。
行動の前にしっかり指示を仰ぐことは必須。」 =>
"Even if you try your best to be helpful things can often backfire. As they appreciate your good intentions, it can be hard for a professional to ask you to stop. It's crucial to always read the signs before taking any actions."