世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

続けるか迷っているって英語でなんて言うの?

ESLを続けるか迷っているのを伝えたかったのですが、表現が思いつかず、、
default user icon
MIKAさん
2017/03/01 10:55
date icon
good icon

29

pv icon

30617

回答
  • I can't decide whether to continue (studying English) or not.

  • I'm not sure if I'm going to keep going (with studying English) or not.

  • I'm undecided about continuing (studying English).

英訳1:decideは「決める」、whether to ... (or not) は「…すべきかどうか」という意味です。 英訳2:現在分詞-ing が多いので、それぞれの意味・役割をチェックします。 be going to ...は「…するつもりである」、keep going は「続ける」、studyingは前置詞の直後の動詞なので、-ing形にする必要があります。 I'm not sureは「よくわからない」ということ。 英訳3:undecided とは、not decided ということ。より形式ばった響きがあります。 また、continueの場合、「~することを続ける」という場合は、不定詞ではなく、-ingを使います。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I am considering whether I should stick to ESL or not.

ESLをやっていくか迷っている。 considering whether ... ; ...するかどうか考えている。迷っている。 stick to ... ; ...に固執する。続けていく stick to って面白い表現です。ベトベトしてる状態をstickyと表現しますが、それと似ていて、何かから離れない、固執する、こだわる、続けていく。という表現をstick toと言います。例えば、He stick to his own rules.=彼は自身のルールをしっかり守っている。stick withもよく使われます。このように使う場合は、toとwithに違いがありません。 I have not made up my mind. なかなか決められないんだよね。
good icon

29

pv icon

30617

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:30617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら